Перевод "head in" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение head in (хэд ин) :
hˈɛd ˈɪn

хэд ин транскрипция – 30 результатов перевода

After what's happened here - he must be blind.
Well, he's a scientist and a bit inclined to have his head in the air.
You know what they're like.
После того, что произошло здесь - он должен быть слепым чтобы не понимать.
Ну, он ученый и немного витает в облаках.
Вы знаете как это бывает.
Скопировать
Try to remember!
There he was his head in the water...
...his legs shaking.
Попробуй вспомнить!
Там он был его голова в воде...
...его трясущиеся ноги.
Скопировать
Do you have a last request?
Trelane, if you think I'm gonna cheerfully and obediently stick my head in that noose...
You still haven't learned.
Какова ваша последняя просьба?
Трелан, вы думаете, что я добровольно и с радостью надену эту петлю на шею...
Вы так и не поняли. У вас нет выбора.
Скопировать
The unfortunate accident he had as a child.
He caught his head in a mechanical... rice picker.
But, fortunately, there was an American...missionary living close by who was actually a, uh, skilled, uh, plastic surgeon in civilian life.
С ним случилась неприятность в детстве.
Он засунул голову в механический рисосборщик.
Но, к счастью, там был американский миссионер, который оказался опытным пластическим хирургом... Хватит!
Скопировать
Accomplishing our mission here.
You didn't really think I was gonna beat his head in, did you?
- I thought you might. - You're right.
выполнение нашей миссии.
Вы ведь не думали, что я и правда собирался с ним драться?
- Я подумал, что собирались.
Скопировать
I don't say anything, you never know. I don't say anything and have a tremendous vision!
There was a guy with his head in one place and his body 10 meters away.
I still remember it.
И все равно, у меня поразительное видение!
Там мужик с головой в одном месте и телом через десять метров.
Как сейчас помню.
Скопировать
I live alone.
Often, I lay my head in my palms.
When there is no where to go...
Я живу одна.
Часто, я закрываю лицо ладонями.
Когда некуда пойти...
Скопировать
Well, it happens you were going about it all wrong.
I believe you're supposed to put your head in the stove. Well, it's a second-hand stove.
There were no directions.
Вы испортили мне все дело! Думаю, вы сами неправильно поступили.
Надо было засунуть голову в духовку.
Эта плита из комиссионки.
Скопировать
- Oh, I know...
go soak your head in the stream over there.
That's it...
Если слишком перевозбудишься,
...просто засунь голову в воду.
Вон она!
Скопировать
Don't you remember?
You were here, stretched out on the sand with your head in Billie's lap.
Nice pillow.
Разве ты не помнишь?
Ты был здесь, растянувшись на песке и положив голову на колени Билли.
Хорошая подушка.
Скопировать
And Warren saw the two of you lying on the beach that afternoon.
Rocky's head in your lap.
I killed him.
А Уоррен видел Вас двоих лежащими на пляже в тот день.
Голова Рокки была на твоих коленях.
Я убила его.
Скопировать
So I don't want to hear about it any more.
- You'll get your head in a noose.
- You go to the devil!
И не говори!
- Ты только себя свяжешь
- Убирайся к черту!
Скопировать
No, this is awful.
You have a speaking head in your house.
There, there, staring at us.
Cлушай, ну, это просто ужас.
У вас в доме завелась говорящая голова.
Bон, вон она на нас глядит.
Скопировать
Perhaps you intend to cut my throat to chop in parts and ship them in different cities on slow trains?
Also ferment my head in a barrel of cabbage...
I want you to know I'm opposed to it.
Может хотите меня зарезать? Разрубить на части и отправить малой скоростью в разные города?
А голову заквасить в бочкес капустой...
Так я против.
Скопировать
I knew he had my diary and would have it taken to the Police if anything happened to him.
I'm not fool enough to kill him and put my head... in the lion's mouth!
Yes, of course. I've thought about that, you know.
Мне было известно, что мой дневник у него в руках,.. ...и что он просил передать его полиции, если с ним что-то случится.
Я не такой идиот, чтобы убивать его. Я вовсе не хочу угодить за решётку.
Да, конечно, в ваших словах есть доля истины.
Скопировать
What a bastard!
Right, you little shit, I'm going to smash your head in.
Have you lost your mind?
Вот ведь сукин сын.
Ну все, задница. Сейчас я тебе голову оторву.
- Вы что, с ума сошли?
Скопировать
Someday me and him will meet.
And I will take his head in a basket.
Anyway I came back after that map you burned up.
Как-нибудь, мы с ним еще встретимся.
И я положу его голову в корзину.
Я вернулся после того, как ты сжег эту карту.
Скопировать
I don't have to sit here and be insulted.
One more word out of you, Anderson... and I'll lock your head in your attaché case.
How is your outline coming?
Я не должен сидеть здесь и выслушивать нападки.
Еще слово, Anderson... и я засуну твою голову в твой дипломат.
Как дела с твоим конспектом?
Скопировать
That is a big mouth.
You stuff your frigging head in there, man, and find out if it's a man-eater.
All I'm saying is that it may not be the shark. It's just a slight...
Пасть-то огромная.
Засунь в пасть голову и сразу убедишься, что эта тварь запросто сожрёт человека.
Возможно, напала вовсе не эта акула.
Скопировать
Look at all that food.
- I'll knock your stupid head in. - You and who else? Just me!
Boy!
- Посмотри на всю эту еду.
Я вобью это в твою тупую башку.
Ты и кто еще?
Скопировать
I take it whatever your plan is you've already set it in motion.
I see myself standing with Kirk's head in one hand... and a tribble in the other.
What have you done?
Вероятно, ваши планы в мечтах уже воплощены.
Я вижу себя стоящим с головой Кирка в одной руке... и трибблом в другой.
Что вы сделали?
Скопировать
Huddle up.
Keep your head in the game.
It's hard, you know?
Становимся
Джои, закрой хлебало и вернись в игру
Мне трудно!
Скопировать
Well, have fun.
I'm off to stick my head in the oven.
Hello?
Развлекайтесь.
Я оставлю голову в духовке.
Алло.
Скопировать
We don't know where he works, but that doesn't matter.
He lives with his head in the sky.
Otto the pilot.
Мы не знаем где он работает, но это и не важно.
У него и так голова всегда в облаках.
Пилота звали Отто.
Скопировать
The crash with the girls was lucky.
We can't just keep waiting around for another lucky accident to drop a head in our laps.
You know what we have to do.
Авария удачно подвернулась.
Но мы не можем сидеть ждать, пока нам также удачно не подвернется голова.
Ты знаешь то, что мы должны сделать.
Скопировать
- Ah, shit! A big, fat tongue sticking out at me.
The guy put a goat's head in there.
This at the end of the twentieth century.
- Там торчал большой, толстый язык.
- Этот чувак засунул туда козлиную голову!
- И это в конце 20-го века!
Скопировать
The cry of the woods trampled under by boars...
listening to it and to the crumbling of my body and wait for that woman dreaming of the moment I crush her head
Can't humans and the forest live together in peace?
Крик лес топтать под себя кабаны...
Я сижу здесь, слушая его и крушения моего тела И ждать, что женщина Мечтать момента Я раздавить голову в мою челюсть.
Не могу людей, и лес жить в мире?
Скопировать
It'll have to back out.
Can't leave the head in.
-We can't just be burning tick heads.
Он должен вылезти.
Нельзя, чтобы головка осталась.
-И что, обязательно надо жечь?
Скопировать
Hated that dog.
But if I was ever depressed she'd lay her head in my lap look up at me with those big old eyes and even
It's like that, ain't it?
Я терпеть её не мог.
Но если мне было плохо, она клала морду мне на колени и смотрела на меня грустными глазами и хотя мне казалось, что я ненавижу эту собаку я её любил.
Тебе это знакомо, да?
Скопировать
Really?
The time you got drunk and fell asleep... with your head in the toilet.
Right in there!
Правда?
Про тот случай когда ты напился и уснул с головой в унитазе.
Прямо там!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов head in (хэд ин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы head in для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэд ин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение